繁体
古人说话太偷懒了,喜
用一个字代表一大堆意思,放在不同地方
义还不一样,又喜
引用各
经史典籍里的名人名言。
饶是自己都穿越过来十多年了依旧看不通顺,经常会理解错误。以前有莲儿和周一日帮自己当翻译,现在只能麻烦
翠峰了。
这几个月可真没少往他们肚
里
各

,加上适量的运动效果很不错,再喂半年估计就能跟着特
兵一起训练了。
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
至于说他的名字为啥叫八嘎,这不是骂人的话吗?没错,人家
本不叫八嘎,但名字不好记,洪涛就给他们起了代号。
待久了会让人的脑
退步。”
唯一不太令洪涛满意的就是语言,他们四个全没受过教育,日本字都不太会写,直接上中文
度很慢。几个月下来刚能说几个日常短语,听力更差,稍微带
音就抓瞎。
“倭人……”
翠峰已经有
见怪不怪了,黄
发绿
睛的养女都有,多几个日本护卫真没什么了不起。
尤其是这个八嘎,一把长刀一把短刀能同时打败两名同伴,很是厉害。只是
骨不太
壮,估计是常年吃素吃的。
关于忠心的问题平七海说了,他们已经烧掉一缕
发
为最毒的誓言,决定跟着新主人一生一世。也就是说主人死了他们也会跟着死,绝不苟活。
“这封信看过吗?”利用这
时间,洪涛已经把信大致扫了一遍。
解决完了
翠峰赴任的事儿,洪涛就准备吩咐人准备午饭款待一下老
下了,不太
要的琐事可以去饭桌上边吃边喝边聊。可
翠峰并不像了却心事的样
,皱着眉咬着牙显得比刚才还为难。
“……世人皆是如此……”总被人直指内心的弱
,
翠峰也有
恼羞成怒了,低声抗议了一句。
“你怕我和王相
恶,就怀疑你的忠心?”王安石的来信?确实让洪涛有
意外,但也没意外到放着教训人的机会不抓住的程度。
要是中国人这么说洪涛肯定不信,换成古代日本武士确实有
可信
。这些人脑
比较死板,说死真会死,就好像不是娘生爹养的一般。
“哎呀,还敢
嘴了!八嘎,耍剑的给!”这句话好像激怒了洪涛,都开始用日本话骂人了。
“大人教训的是……这里还有一封信,是王相让下官转达的。”平白无故又挨了一顿数落,
翠峰索
一闭从书包夹层里摸
另一封信。
步最快的两个就在制置使衙门外面站着呢,洪涛让他们去不是站岗的,那里总有府里的下人


,每次都要检查随
货
,必须张嘴说、支棱着耳朵听。算是语言
化,自己可没功夫陪着他们聊天玩。
不过接下来的剧情有
乎
翠峰的意料,旁边站着的
瘦男人闻声而动,
腰间的长刀伴随着呼喝声不断劈砍,每下都很
净利落,看得
来
上有不错的功夫。
但让洪涛郁闷的是,这四个不怎么正能量的词汇在古代日语中并不存在,或者发音不同。所以恶搞了半天四个日本武士啥反应都没有,合算白忙活了。
“别怕,这是本王的倭人护卫,代号八嘎。嘿嘿嘿,功夫不错吧?”见到
翠峰慌
的表情,洪涛乐了。四名日本武士的刀法都不错,反正特
兵里没人能在这方面超过他们。
“……不曾看过!大人放心,信一路上从未离开过在下。”
翠峰以为信件有问题,拍着
脯作保。
最厉害的这个叫八嘎,剩下三个为呀咩贴、一库和以太,从名字上也能看
洪涛的日语储备大
分都是从哪儿来的了。
“那就现在看,看完了用人话读给本官听。”洪涛倒不是觉得信件有问题,而是信纸上的遣词造句有问题。每个字都认识,凑一起就不太明白。