繁体
“我倒是可以拖家带
搬去事务所,”伯莎说,“虽然白教堂区鱼目混杂,但在我的地盘上绝对安全。”
一起保护两个人,总比分开保护两个人要容易得多。
说到底,就是想把伯莎那招钓鱼执法贯彻到底呗。
门也没那么容易,只能退而求其次选择空旷的酒吧了。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
绅士仿佛惊讶般侧了侧
,而后笑
:“这个形容很贴切,不如今后就以此代称。”
“既然蓓尔梅尔街
现了真理学会的符号,我大胆假设,在我手边仍然存在着真理学会的卧底,”迈克罗夫特客客气气地提
请求,“如果他们想针对你我,夫人,最好是由我们来把控对方何时拥有
手的机会。”
他们是这么想的,难
迈克罗夫特不是吗?
“也好,”伯莎倒是不介意,“但这次,你又想住在哪儿?”
关键在于,堂堂迈克罗夫特·福尔
斯会搬去白教堂区吗?更遑论现在事务所还住着托
斯·泰晤士和他的弟弟妹妹,未来伯莎再拖家带
将南岸街2
伯莎在心底险些要笑翻过去——他当然不会愿意了,要是愿意,伯莎还不主动提
来了呢。
“……”
伯莎却觉得其实搬家与否不太重要。
“洗耳恭听,夫人。”
站在伯莎附近的男人
可见地僵
了瞬间。
而伯莎记得福尔
斯在蓓尔梅尔街公寓里除了一名
家外,再无其他常驻仆从。连厨房里
了许多年的厨娘都是钟
工。这名
家要肩负起
理看护一整个公寓的职责,自然是不可能二十四小时全天都在。
“真理学会也够
估我,”伯莎哭笑不得,“他们就不怕我始终发现不了吗?”
伯莎:“……”
或许正因如此,迈克罗夫特的住
反而比南岸街的破绽还大。
伯莎明白迈克罗夫特的意思:他们两个分开,真理学会不一定先袭击谁;但倘若他们两个人在一起,真理学会必定会选择一个合适的时机一网打尽。
未曾料到,她不假思索吐
的一个名词,却换来了迈克罗夫特饶有兴趣的神情。
“如此说来,”迈克罗夫特
叹,“只有我一人存在着搬家的必要。”
等一下,这么草率的吗!伯莎也不知
十九世纪有没有“安全屋”这样的形容,毕竟谍战真正发挥作用还是在冷战时期。她这么随
一说,竟然还帮特务
造了个专有名词!
伯莎:“安全屋?”
“什么?”
既然是警告威胁,那么搬家估计也没什么用
。不过……凡是还是小心筹谋为好。
穿越过来这么久,这还是伯莎第一次心生“左右历史”的微妙
——还是在这
情况、这
领域。
若非
茨夫人细心检查,还恰好知
这符号的意义,否则可能酒吧开业大吉之后也没人发现——伯莎和泰晤士的男孩儿们又不会没事亲自检查房间,至于房客们,说不定还觉得这个符号是客店装饰画呢。
“你和我一起搬去事务所不就好啦,”伯莎煞有介事开
,“我那边人多,真理学会自然是不敢下手。”
迈克罗夫特先是对伯莎的关怀报以
激神情,而后
言解释:“在
敦我们有不少房产,专门提供给自己人执行任务时藏
。” [page]
“这确实是个好主意,但我有个不情之请。”
她勾了勾嘴角,却也没说什么,只是弯了弯
梢,而后那双女巫般暗金
双
中浮现
几分狡黠的神
。伯莎往椅背一靠,懒洋洋
:“其实还有另外一个办法,迈克。”