繁体
伍德理着衣襟和领结,煞有介事地问。
她的心
开始加速,她从未想到自己还会有这么一面。
丝越说越来劲,她
觉自己的心
得飞快。
丝一手虚握,神
狠厉,终于
了狰狞的一面。
“说起来有
冒昧的意思,你是我的长辈,我想
一些不规矩
伍德
了句嘴:“很好的故事。”
“在你人老珠黄,风华不再的年纪,你遇上了一位年轻才俊,只用一
,你就明白,这个小男人才是你的真命天
。他为了你在地狱里历尽劫难,从坟墓中爬了回来。还带了礼
——能让人重返青
的不死灵药。”
可惜伍德的动作凌厉迅速,躲得
净利落。
“对,你说得对。你可真是个小机灵鬼。”
丝立
改了
:“在乡绅土豪虎狼环伺的小镇里,你的丈夫是个
弱无能的胆小鬼,你的女儿们只会趴在你
上
血,整天享受着奢靡放
的贵族生活,却不知
你到底承担着多大的压力,为这个家付
了多少……”
“你是个女人!”
伍德:“嗯,我快要
戏了。”
“是人重要。”
丝的呼
变得急促起来。
他再次将茶杯推回大法官手边,将掌心搭上大法官那只躁动不安无
安放的手。
伍德:“兴趣不大。”
伍德的语气依然是那么清冷。
“接着说,渴了就喝。”
“那你好好听听。”
丝依然想去抓小少爷的手,那只透着
油
的,令人心生把玩怜惜之意的小手。
伍德拍打着领袖,
言又止。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
丝跟着
:“对!你也觉得好?”
伍德:“那这故事没几个人听。”
平复下恼怒又兴奋的心情,
丝说:“伍德,我喜
听戏,你呢?”
丝猛地锤桌,震得茶杯往桌下
。
伍德放开了
丝的手。
丝煞有介事地问:“你心里有没有这么一个故事?”
,像是血。
“后边那份礼
只是顺便带的。法官大人,你要搞清楚先后顺序,不能本末倒置,你觉得是男人重要还是不死药重要?”
丝立
说:“当然是药了!”
“那就假设你有!”
“我喜
他们说的故事,他们歌颂自由和平等,也歌颂
情,特别是圆满的结局,男人啊,女人啊,男男女女最后突破桎梏,走到一起。”
伍德:“那这故事没几个人信。”
丝这才意识到自己的失礼。
丝在征求伍德的认同:“没有人会喜
悲剧,对吗?”
丝反驳
:“就像你说的,我只恨自己早生了二十年。” [page]
——她
觉,这个小男人是个
鬼,哪怕不开
,不用那条抹了毒药的
,一举一动都像是拿着钩镰,扯着她的心。
丝大法官比划着双手,肢
语言一下
变多了,显然,她有些
张。
丝接着说:“我可以带你去听,整个椿风镇上所有戏院、剧院和
戏,我都能
到票,我还认识不少云游四方的抄诗官。我喜
故事。”
“我全都要!”
丝敲着桌,像是要把二十年前没使过的大小
脾气,都一
脑使
净了。
聊天的内容也变成了时局与生活。
在那一瞬间,大法官的心变得空
的。
面对伍德的质问,
丝刻意绕开了这个话题,绕开她悲惨的家族史,开始正视伍德寄来的情书。
伍德:“我不是女人。
当伍德握上
丝的手时,
丝
觉自己要窒息了。
“伍德,你是个女人,在你年轻的时候,你为了家族付
了一切。你不
你的丈夫,也不
你的女儿,因为他们都是你用来换取自由的筹码,不能称为人。”
伍德将茶盏推向
丝。
伍德适时贴心地提醒
:“故事不能这么说,这太残酷,你会赶跑你的听众。”
伍德
疾手快,为大法官接住了杯
,滴
不漏地送回了桌上。
他说:“假设我是个女人。”
伍德:“法官大人。你说得对。”
“
丝大法官,我也许应该叫你一声姨?”
伍德:“这假设不成立。”
伍德:“我不像个有故事的人。”
伍德:“我觉得好。”
丝:“那就假设你是。”
她想,她看,嘴上说着故事,心里想着自己年轻时的模样。