电脑版
首页

搜索 繁体

4、故事很长(2/2)



徐书文合上书册,笑

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

又一句英文浮现在了手机中,汉字亦落在下框中,“我本可以忍受黑暗。”

“最近我学会了一首诗,是阿妹啃国女诗人的一首诗。”

在吴昊的手机上,一行简单的汉字同步翻译了来,“如果我不曾见过太。”

“日月盈昃,辰宿列张。” [page]

“hadinotseenthesun.”

吴昊脑袋里灵光一闪。

“这个女诗人名叫艾米莉·狄金森,这首诗是她在西历1872年,也就是同治十一年,写了这首诗。”

“icouldhaveboheshade。”

终于,在少爷的教导下,他通畅了的念了这一行诗词。

他还是不信,一个一百二十多岁的老人,仍旧会英文,甚至比他还说的利,哪怕只有几句话。

“太爷爷,等一下。”

“布,嵇琴阮萧。”

……

正到……他误以为又听到了“衬衫的价格是九磅十五便士。”

徐二愣摸了摸脑袋,憨厚一笑。

“太爷爷,你还会英文?”

徐从字正腔圆的发音

“恬笔纸,钧巧任吊。”

“hadinotseenthesun。”

“寒来暑往,秋收冬藏……”

徐二愣步履蹒跚的学着每一句话。

像一个老小孩,很容易满足。

徐从笑。

接着,徐书文又一拍书册,大声朗诵:“我本可以忍受黑暗。icouldhaveboheshade。”

要给他,但他没要。

他也知足了。

他英语成绩不好,一上学期期末模拟考的时候只考了八十四分。一百五十分是满分。

少爷像是个小先生,他踱着步,在厩中指导着徐二愣厩中支撑了一个小方桌,徐二愣在沙盘中写写画画。

能在知无不尽的重孙面前,嘚瑟一次。

吴昊不明觉厉。

……

笔墨纸砚,少爷有一副旧的。

他念的磕磕绊绊,中文还好,稀奇古怪的洋文,是一都不会了。

临近死亡,徐从更愿意和后辈亲近。

“我打开有同步翻译件,看太爷爷你念的英文诗到底发音正不正,有没有念错。”

英文早就有了,但他可不认为一个旧时代的老人会英文。并且利的从中说了来。这几句英文,发音还很正。

“二楞哥,你的天赋不错。这半本千字文,你这么快就学会了。虽然写字还略有生疏,笔劲不够,但假以时日,度必定喜人。”

徐二愣不明所以,照着念了一遍,“如果我不曾见过太,h……had……sun。”

“如果我不曾见过太。”

狐,他是仙狐,但他却不知这样的梦能持续多久。老而腐朽的,散发着老人味,预示着他将寿终正寝了。

这可不仅是他的努力,更有仙狐的助力。最近这些日,他懂得了一些文字,才明白了仙狐的意思,少爷看不到仙狐,是因为少爷是富贵命。他是贱命,所以能看到仙狐。

热门小说推荐

最近更新小说