繁体
爵爷想说,你怎么知
你留下后,就无法带给他们希望呢?
爷依然采用了
换大法。
结束了和西布朗的比赛后,爵爷又开始了
休。
电视机前的观众知
,以后他们就没有机会,再看到这样的画面了。
在诺亚告诉他,弗洛
诺在挖他之前,曼联下赛季的转会预算已经
炉了。
这样的歌声,谁能不为之动容?
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
他们在唱着——
虽然刚
时就被冠上“机
诺亚”之名,但诺亚的心,依然会被球迷们的歌声所牵动。
他甚至不确定那个数字,能不能买来儿
欣赏的卢卡·莫德里奇,又怎么能说挽留他的话呢?
诺亚微愣,但他并没有抗拒这个在世人
中过于黏糊,早已不适合26岁的成年男人的动作,而是轻轻地将自己的重心靠在了他的肩上。
爵爷像第一次见到他那样,轻轻揽住了他的肩膀,然后将他往自己的肩上靠了靠。
所以坐在替补席上的他,不得不起
向看台上的球迷回以掌声,也回以谢意。
然而在这个夜晚,这首被他们用来表达对挪威人情
的歌,被他们再度改编。
歌声很快从西看台,蔓延到了整个老特拉福德球场。
歌声唱了良久良久,诺亚也站了良久。
但想想夏窗的转会预算,他又闭嘴了。
这首歌改编自1940年发行的乡村名曲《you are my sunshine》(你是我的
光),被曼联球迷改编后,用来表达他们对那位“娃娃脸前锋”的
。
有人想为他遮风挡雨,他为什么要拒绝呢?
诺亚平静
:“我知
他们
我,所以我才不能留下。这样他们就永远心存希望。”
请不要带走我们的诺亚。”
当天空昏暗时,你为我照亮。
但在赛前,鲜少跟球员们
调战术之类的老
,可是把首发球员好一番威吓。
爵爷在为埃尔南德斯献上掌声后,就看向儿
,低语
:“如果后悔了,你懂的。”
不过比赛中还发生了一个和诺亚有关的小
曲。
当形势危急时,你总能
球。
那时比赛刚开始时,西看台的球迷就唱响了《索尔斯克亚之歌》。
这是属于他们的时刻。
知
埃尔南德斯为曼联破门,他才能将舞台留给
球的墨西哥人。
事实证明他们的运气不错,最终在主场2比0拿下了这场比赛。
“请不要带走我们的诺亚,你是我的诺亚,我唯一的诺亚。
换首发的球员,本来就是替补,能有上场的机会就不错了,现在还被老
如此恐吓,当然是上场就拼命。