电脑版
首页

搜索 繁体

第一百二十二章诗与婚(2/2)

刘禅回见众人离去,轻声一笑,说:“《诗》曰:之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,之媛也(注1)。此诗甚!”

无故,玉不去。玉作为份及权力的表征,刘禅以玉换画,心思表达得很清楚。

董允瞥了霍弋,叹了气,随他离开。

傍晚时分,夕西斜,长亭一片静谧。

夏侯徽是在用诗经同为鄘风中的诗句暗喻刘禅无礼,见自己闺名还说来。

伐柯如何?匪斧不克。意思:伐木作个斧柄怎么样?没有斧完不成。

媛:之媛也。容:扬且之颜也,颜同容也!

伐柯伐柯,其则不远。意思:伐木作柄呀伐木作柄,其可仿效的就在不远

夏侯徽玉手将帕成一团,沉默良久,轻启朱:“伐柯伐柯,其则不远。”

1翻译:明眸善昧眉秀长,容貌艳丽额宽广。仪容妖冶又妩媚,倾城倾国姿

字。武则天也是,“武曌”是自名的,“则天”是儿复位后给上的尊号。

其暗喻则为,刘禅向夏侯徽求婚,并问夏侯徽怎么娶她。夏侯徽答刘禅需要照婚嫁的规则,才能娶自己。

不过颇有见识的夏侯徽,微微镇定,不悦:“诗亦曰:相鼠有,人而无礼。”

2《伐柯》:伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其则不远。我觏之,笾豆有践。

此诗自《关雎》,隐喻刘禅将会努力追求夏侯徽,并承诺以后会对她好。

说完,夏侯徽有些后悔,担心自己的言语令刘禅生气。

闻言,刘禅有些激动,立即回:“参差荇菜,左右之。”

董允默然无语,拱手应:诺!”

---------------

刘禅看着她羞红如血的脸,心,随即意味长说:“伐柯如何?匪斧不克。”

刘禅见状轻轻一笑,却不言语,取下腰间玉佩放在案上,取走巾帛,转离开长亭。

愿他能待我一生好吧!

更何况还是大汉天,天格豁达,温和如玉,一表人才,只是汉魏仇敌也!

自以过人的夏侯徽瞬间羞涩得说不话来,面纱下的她双颊如火。

本章已阅读完毕(请击下一章继续阅读!)

异国,能嫁良人,已属不易。若是歹人,还会如此以诗经应和嘛?

闻言,夏侯徽脸更加绯红,双耳发,没想到刘禅找到她字的,还用诗句暗喻自己。

作为天好友的霍弋,非常识趣,挥了挥手,示意众人撤后,远离长亭。 [page]

夏侯徽坐在亭中,手握刘禅的玉佩,望着远那渐渐远去的背影,心中幽幽一叹。

夏侯徽见众人离去,不由长呼了一气,心中压力少了许多。

刘禅瞥了董允,淡淡说:“此乃朕之家事,望休昭明之。至于汉魏仇敌,岂不知夏侯夫人乎?”

霍弋见众人远离,唯有董允站着不动,微微撤了撤他的衣角,耳畔低语:“休昭失礼也!”

路上,董允迟疑半响,说:“汉魏仇敌,望陛下慎之又慎。”

刘禅与夏侯徽应和诗句,自《伐柯》(注2)乃是求婚之诗。

夏侯徽转过去,垂首看着裙摆,默然不语。

作为习读经文的刘禅,当然知晓其意,轻笑一声,调戏说:“《白虎通义·谏诤》曰:此乃妻谏夫之诗。”

热门小说推荐

最近更新小说