繁体
一个女孩
:“这句话从字面翻译应该是:是或者不是的意思。”
众目睽睽下,耿文扬终于琢磨
了一
味
,暗自好笑
:“这个张勇肯定对庄晓梦有
想法,所以才对我故意刁难,想通过贬低我来抬
他自己。”
张勇心中一喜,梗着脖
:“没问题,你说!”
张勇眉
一拧,嘴里嘟囔
:“tobeornottobe?”
耿文扬不但知
莎士比亚和《哈姆雷特》,竟然还知
里面名句的原文,知识和内涵可谓是
不可测。
耿文扬冷笑一声
:“那好!你是英语专业的学生,我说句英文你应该会翻译吧?”
wap.
“啊!?”一个女孩
惊叫
:“我知
了!这是莎士比亚《哈姆雷特》里面的名句。”
“thesizesixspring……”张勇默念几遍后,
了把额
上的冷汗,把牙一咬
:“这句话的意思是:六号泉
很足。”
一个初中生竟要跟自己在专业上较量,且不是老虎
上抓虱
自讨苦吃?
张勇闻言笑
:“那好,既然你说他了解欧
文学,那我想请教一下,他读过哪些欧
文学名著?能说
一两个名字来吗?”
庄晓梦闻言心里一沉。她知
spring在这里肯定不是
天的意思,但是翻译成泉
似乎也不是很妥当。
其他人见张勇陷
了冥思苦想,
于同学情谊,也帮着讨论起来。
? [page]
张勇当着庄晓梦和一众同学
前丢了面
,兀自不服
:“这不算什么,外国文学大伙看的都是中译本,谁去看英文原版?”
张勇嘴角一翘,正要挖苦上几句,忽听耿文扬朗声
:“tobeornottobe,你给我解释一下是什么意思?”
庄晓梦也听
张勇的言语中对耿文扬的不屑,抱打不平
:“张勇,你别门
里看人把人看扁了。你怎么知
文扬不了解欧
文学?”
庄晓梦见他默不吱声,以为他被张勇问住,赶忙解围
:“文扬喜
传统文学,对欧
的东西不熟悉也很正常。”
“tobeornottobe。”耿文扬加重了语气
:“你不是对欧
文学很是熟悉吗?那请你说一下这句话是什么意思?”
另一个女孩
:“我觉得是:成或者不成的意思。”
本章已阅读完毕(请
击下一章继续阅读!)
耿文扬缓缓念
:“thesizesixspringisenought.”
有
是宜将剩勇追穷寇,不可沽名学霸王。对于主动挑衅的敌人,就应该趁其病要其命痛打落
狗,绝不能学东郭先生的妇人之仁。
耿文扬嘻嘻笑
:“spring在这里不是泉
的意思。这句话的意思是:选六号弹簧足够了。”
能写
武侠小说的人虽然厉害,但张勇敢于当面诘问,众人
不得看
闹,一个个把目光迅疾转向了耿文扬。
“啥?”张勇没想到耿文扬能主动说
英文来,不禁一愣
:“你说什么?”
藏不
的人最让人
到意外,这帮自视甚
的庄晓梦同学登时对他刮目相看。
耿文扬见张勇苦想不
,哼了一声
:“大过年的,我不难为你了。在小说里这句话翻译成中文意思是:生存还是毁灭。”