繁体
的胡
也留得很长,看上去简直像是
杜莎
上的
蛇一样。
他穿着发皱的旧羊
衣
,宽大的鼻
又短又方,左边的下
有一个
陷的小窝,使他的脸显得古怪地不对称,而他褐
的脸上,虽然面无表情,但是总有一
悲壮的
情萦绕其中。而他的
睛里灰蓝
的瞳孔,正向着他们投来犀利的视线,
就在躺椅旁边的扶手上,放着一支长烟斗,看上去他刚刚才从这
小小的娱乐当中解脱
来,房间里面还有一
没有消散的烟草的味
。
满
白发,杂
地铺在他的
上,而在他
上再也看不
多少理
的光芒,倒更加能看到一些濒临死神的气息。
他本来就
不好,最近几年他又经常犯胃病,还时不时吐血。他有时候会衣衫褴褛地像个
浪汉一样到
在城里逛,以至于有人认为他已经疯了。
看到这位大音乐家现在的模样之后,特
莎惊讶地睁大了
睛,然后她总算反应了过来,捂住了自己的嘴,没有让自己发
失礼的惊呼。
尽
知
对面的人已经是个早就丧失了听力的聋
,但是特
莎仍旧下意识地压低了声音,不愿意惊动这个伟大而又可怜的艺术家。
“上帝啊,他确实活不了多久了!”她暗暗心想。
接着,她心里又有
悲伤。
既为这位音乐家的不幸命运,又为自己的奥地利祖国。
我们的国家难
就容不下一丁
的文化吗……
也许是察觉到了她的悲伤,老人慢慢悠悠地站了起来,向着少年和少女友好地
了
,“非常
兴在这个时候还能看到有趣的访客,两位殿下,向你们致敬。”
他的语调非常怪异,犹如是金属机械的碰撞声一样,“如果我有什么冒犯的话请原谅我,因为我耳聋已久,我自己也不知
自己说
的话是否正常。”
“贝多芬先生。”艾格隆反应了过来,向着这位年老的音乐家躬
行礼,“非常有幸能够见到您!”
而特
莎也松开了艾格隆的手,提着裙
郑重地向对方行礼。
尽
他们两个人都知
老人
本听不清他们说的什么,但是表面上的礼数却一
也没有缺少,他们都对这位濒临死亡的天才音乐家充满了敬意。
“两位殿下,如果有话要对我说的话,请记录在纸上吧,我们用文字
。”老人指了一下书桌上的纸笔,然后以平和的
神看着他们,“上帝虽然剥夺了我的听觉,但是也给了我用人类最伟大的发明来和别人
的机会。”
特
莎屏气凝神,她突然
到了一
奇特的庄严
。
看到他的模样之后,她就再也不怀疑父亲之前说过的话了——这位音乐家确实已经离死亡不远了。
她现在就是在他人生中最后的时光前来拜访。
到底应该庆幸还是应该伤
呢?
就在她心中
慨的时候,一张纸片递到了她的面前。
特
莎下意识地辨认了一下潦草的字迹。
“殿下,我是前几天才听说您要来访的,虽然倍
惊讶,但是我还是很
兴,因为介绍人说您非常喜
弹奏我的乐曲……今天,既然您已经过来了,那么我能否听您演奏一曲呢?”