繁体
也不用为难。”路易笑着耸了耸肩。
“那就这么记——”艾格隆想了想,然后重新开
了,“我很为我有一个英雄父亲
到骄傲,但是我同样不太赞同他给欧洲各国带来的沉重灾难,我乐意用我的善意行动来弥补他的过失,我也很
激奥地利帝国给了我机会……”
“那您怎么看待如今的法国?”路易又问,“读者们一定很关心这个问题。”
“法兰西是一个伟大的国家,如今也正在被一个历史悠久的正统王族所统治,我不便
行任何评价。”艾格隆随
回答。“但我衷心祝愿这个国家和它的人民有一个更加
好的未来。”
“您说得太滴
不漏……太像个政治家了!”路易摇
叹了
气,“如果登载在报纸上的话我觉得没人想看!您难
不能说
让人
兴趣的?”
“我又有什么办法呢!”艾格隆有些烦躁地回答,“
在我这立场上,我能够想说什么就说什么吗?”
“那我们找
不那么惹人刺激的话题……”路易想了想,然后再开
,“要不您以局外人的
份,推荐一下您最近写的戏剧?我想这更加富有生活气息一
。”
“这倒是不错。”艾格隆这下倒是放松了下来,然后说了一大堆有关于自己作品的文学评论,表示这
作品虽然有各
各样的问题,但仍旧不失为一
近期难得的佳作,自己期待署名为“弗朗茨-梅明
”的作者能够再接再厉,在未来写
更好的作品。
以第三者的
份自
自擂,
觉确实有
奇妙。
“这下好了!报社这下不会再责怪我没利用好机会了。”路易满意地
了
,然后,他突然又想起了什么,“您和特
莎殿下的事情要不要说上几句?毕竟报纸的读者们肯定最关心这
事……”
艾格隆回想起刚才卡尔大公的叮嘱。
“这些都不重要,重要的是对特
莎的
。”
可想而知,如果接下来的新闻报
里面,没有类似的话,那么卡尔大公肯定不会
兴的吧。
于是艾格隆想了想措辞。
在报纸上公开赞
一个人,属实有些尴尬,不过他反正已经要离开了,所以也就不在乎这
小小的脸面了。
“特
莎殿下我生平所见的最富有魅力的女
,即使宝贵而沉重的王冠,也没有压垮她本人的个
,她谦逊而又富有同情心,尊重他人的人格与自由,同时又不乏机智和勇气,更妙的是她还有令人敬佩的才情……简直让人挑不
缺
。我每次站在她的旁边,都会觉得自己相比之下黯然失
,不过我并不为此
到失落,相反我赞颂万能的主将这么可
的人送到我的面前……如果有机会的话,我愿意一直聆听她演奏乐曲,那将是我人生当中最宝贵的享受之一。”
他的堂兄一边听,一边注视着少年人。
“真难以想象,您说
这样一大串话居然没有脸红。”直到最后,他忍不住
叹。
“对于一个从小立志当皇帝的人来说,这
程度的尴尬
本不足以撼动我的心。”艾格隆回答,“比这更困难的事情我也
得
来。”
片刻之后他回过了神来,“怎么,难
我们还真变成采访了?”
“难
您觉得不是吗?”路易收起了纸笔,然后愉快地向着少年人笑了笑,“殿下,这就是一次采访——只是我们顺便另外谈了一
小事而已。”