繁体
年人,将信纸递了过去。
“我的草稿已经写好了,殿下你看看有什么问题吧。”
艾格隆接过来,草草地浏览了一遍。
特
莎的用词非常恭敬,就像是以对待自己母亲的态度一样;而在信中,她先是问候了路易莎现在的家人,然后提
了请求,在信的最末,她还提到如果一切顺利的话,自己和殿下打算在希腊结婚,邀请她和奈佩格伯爵
席——如果夫妇两个人因为
考虑无法
席的话,也可以派一位重要的代表
席,代表母亲给予祝福,她对此将会
激不尽。
虽然艾格隆觉得完全没必要对路易莎如此恭敬,但是既然特
莎愿意用如此态度,他也没什么话好说了,他不想扫兴。
“我没什么意见。”他回答。
“那殿下,你写你的那
分吧——”特
莎又将笔递了过来。
艾格隆虽然心里不
,但还是顺从地拿起笔来开始写。
他毕竟是一个写过剧本的人,所以文辞对他来说难度不大,所以很快就写了
来。
“亲
的母亲:
很抱歉,在和您离别之后,我以如此夸张的方式,让您、让帝国陷
到了惊愕和震怒当中。
但我这些所作所为,并不是
于对任何人的憎恨,而是因为我
信命运为我赋予了太多的义务,我不能忍受自己像个无关
要的闲人一样被世界所遗忘,被那些曾经对我
呼万岁的人所遗弃。
所以,我以自己的生命作为赌注,去参加一场漫长而又危险的旅途。
真可惜,虽然您赋予了我哈布斯堡的血脉,但我仍旧还是个波拿
,波拿
家族是有这
赌徒的血脉,当时那个人在绝境之下还是带着八百卫兵踏上了一场机会渺茫的征途,而我也不得不
行一次同样悲苦的抗争,不为了别的,就为了证明我所经受的一切是有意义的。
我非常痛惜于命运在我们之间造成的芥
,并且愿意努力克服它。诚然我算不上一个孝顺的儿
,也不是帝国恭顺的臣民,但是我依旧对您、对帝国充满了
情,祝您今后一切顺利,我的母亲。请您放心,经过了这一切之后,我现在对您依旧尊重。
最后,我一直都记得上次见面的时候,我对您的承诺——请放心,这个承诺一直都记在我的心中,绝不忘记。若命运再次抛弃了我,那我无话可说,但若命运这次垂怜我,让我最终成就大业,那我将会以应有的态度来对待您的孩
们。
上帝作证,不
其他地方是否有他们的位置,至少他们在我这里必然会有一席之地。
既然我已经到了这里,那我就不再有后路了,我只能慨然前行……幸好,有特
莎在
边陪伴着我,这让我平添了太多勇气。我冒昧地请求您为我赠送些许祝福,这也许能够让我在惊涛骇浪当中再增添几分温
。
永远是您儿
的弗朗索瓦。”
在特
莎的注视下,艾格隆挥毫写就了这封简短的信。
“殿下,写得
好啊。”特
莎看完之后,给
了评价,“既温情又有尊严,我想作为母亲她一定会被打动的。”