繁体
所以他最终还是选择无视了那些可疑之
,默认伯爵的判断。
“不!”埃德蒙大声反驳,“我要讨好的人只有一个,而且永远只有一个,您
本不知
我到底
了什么!”
“好吧,您怎么想都行,不过,我们要一起写报告,向两位陛下陈述之前发生的一切……请您不要误解,我绝不喜
背后告状说别人的坏话,只是我责任在
,我必须如实地履行责任,请你谅解。”
“谢谢您的慷慨赠礼,我会好好保存的。”他小心地收起了剑。
更重要的是,伯爵刚才
声声“只有一个”,明显是搬
了艾格隆,他更加没有立场去反驳。
如此一针见血的评价,埃德蒙不想附和,“我已经答应过了她,要帮她向陛下求情了。”
“抱歉,伯爵,我今天冒昧登门,给您添了太多麻烦,请您原谅我的任
。现在已经耽误您太多时间了,想必您还有很多事情要
,我先告辞了。”
埃德蒙半遮半掩,将艾格妮丝小
刚才的所作所为,转述给了上尉。
“没错,这些都是我
的。”他淡然回答,“但我可以保证,我没有背叛行为,只是想法有
不同。”
“这个小姑娘想要
什么?”上尉低声问。
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>
反正,不
伯爵
了什么,至少现在,他的两件任务都已经非常漂亮地完成了,那也就没必要再去节外生枝。
这
突如其来的怒火,让不明真相的上尉愣了一下,不过从伯爵的怒火当中,他也看
,对方不想跟自己多加解释了。
接着,他将艾格妮丝送到了门
,然后目送她离开。
“可是,您的
法似乎都是在为了讨好这位小
。”上尉讽刺地回应。
“所以这就是你的目的吗?伯爵?”上尉突然抬起
来,盯着埃德蒙,“你之前故意拖延,是为了给她去跟那个刺客决斗的时间;你从我这里带走比昂卡,也是为了保住她的
命……”
但埃德蒙也不想解释那么多,不光是为了保护艾格妮丝,也是为了保护
丽丝——不然如果他和盘托
的话,特
莎公主和上尉都会知
自己被
丽丝刻意
纵了,这也会影响他们的看法。
因为在来之前,她的心里已经反复斟酌了腹稿,所以此时倒也没有什么停顿,一气呵成地写了下去。
等到他回到刚才的房间时,上尉已经
现在了那里。
信的内容倒也简单——艾格妮丝将自己目前面临的困境老老实实地摆了
来,表示自家现在的麻烦还没有解除,希望艾格隆能够再写一封亲笔信,让放款人为自家放款;并且承认自己没有完成承诺,亲手抓住老师。接着她请求在这
情况下艾格隆仍旧能够网开一面,饶过师傅的
命。
“当然可以。”埃德蒙自认为问心无愧,自然也不怕一起上报。
说到底,理论上伯爵是他的“上司”,临行之前特
莎公主还几次叮嘱自己要服从伯爵的命令,他也没有任何权限去
问伯爵。
上尉的视线极为犀利,让人有
不寒而栗,但是伯爵已经久经大世面,当然不会被他吓倒。 [page]
写完之后,她将信件递给了埃德蒙,埃德蒙当然不敢拆阅,老老实实地封好了。
完了这些,艾格妮丝心愿已了,自然也向伯爵提
了告辞。
“您永远是我这里尊贵的客人。”埃德蒙连忙回答。
因为是双倍的“有求于人”,所以艾格妮丝也只能面对现实,在信中的用词相当谦恭,几乎跟哀求相差无几了——当然这也是她故意的,艾格妮丝虽然
格豪
但也是个少女,她也知
应该怎样挑起他人的同情心。
接着,艾格妮丝拿起纸笔,开始在桌
上书写了起来。
“真是让人敬佩。”上尉发
了一声
慨。“可偏偏这
人容易倒霉。”
此时的他虽然还是不知
比昂卡就是艾格妮丝的师傅,但是很明显也察觉到了不对劲的地方,自然也就起了疑心,怀疑其中还有什么内幕隐情。
不名贵,也没有什么辉煌的历史,但是这是艾格妮丝小
给自己的赠礼,所以意义自然也是不同的。