繁体
成这个样
。伯莎开
:“赛克斯,你带上几个人和托
斯一起去看看,他们打不过还跑不过吗,又不是
尔兰人。去附近找找,实在不行到警察局问问。这罢工怎么会见血?”
——回答伯莎问题的,是来自事务所之外的声音。
“因为纺织厂
了命案。”
熟悉的声音让在场所有人纷纷转过
,踏
门来的是一
工人打扮的歇洛克·福尔
斯。许久不见的青年侦探依然
瘦削,唯独与半年前不同的是,他
边还拎着几个孩
。
未来的大侦探左手拎着莱安娜·伯恩,右手提着雅各布·泰晤士,
后还跟着一个
着
哨的“逮不着”杰克。
“工人罢工是为了表达诉求,”福尔
斯将两个孩
放下开
,“不到万不得已,决计不会上升到暴()动的地步。三天前纺织厂
现了一场意外死亡,
尔兰人因此以罢工表示不满。”
伯莎颔首,而后先行看向几个孩
:“你们没事吧?”
雅各布:“没、没没没事!逮不着带着我们先溜了,只是工厂附近一直有警察巡逻,没找到机会跑回来。”
莱安娜则看上去愧疚不已:“对不起,夫人。”
急于表现是一回事,惹大人担心是另外一回事。莱安娜·伯恩过了很长时间寄人篱下的生活,她不想在泰晤士夫人的脸上看到同样失望的表情。
幸好没有。
伯莎也不会迁怒莱安娜或者托
斯的——这
事情,谁又能预料到。
“你们安全回来就行,”于是她拍了拍莱安娜的肩膀安抚
,“能在警察的搜罗下安全归来,也算是间接证明了自己。你们三个上楼去冲个澡换
衣服。”
“谢谢你,夫人。”莱安娜多少松了
气。
哄走了小孩
,伯莎才再次将目光投以歇洛克·福尔
斯:“恐怕不是意外死亡,工厂主报警试图掩盖吧?”
福尔
斯
了
。
就知
是这样。
讲
理,罢工这
事,工厂主和资本家恐怕早已见怪不怪。如同福尔
斯所说,罢工是为了表达诉求,就算聚集在纺织厂前聚众吆喝,也不会真拿资本家怎么样。
工人要靠劳动养家,而资本家要靠工人赚钱,不到万不得已的地步,谁会撕破脸?
喊警察无疑是被
上了绝路。
“我怀疑是谋杀,”福尔
斯说,“今夜我打算去看看情况。”
“
尔兰人雇佣的你?”伯莎问。
她记得福尔
斯在之前就认识几名青年工人,泰晤士和
尔兰人搭上线还靠的歇洛克·福尔
斯的人脉呢。
但伯莎这么一问,未来大侦探的表情陡然变得很奇怪。