繁体
这个小侍从。
这个“他”。
变成了她。
达里欧先生。
变成了达里欧女士。
伍德看呆了。
达里欧的坐姿相当爷们儿,让雨
淋得受了寒,搓
发打
嚏的举止行为也是。
伍德指着达里欧的鼻梁。
“我以前可是问过你。
术能不能把男人,变成女人。你说不能,没有这
术!”
达里欧女士狡辩
:“那不一样……”
“哪儿不一样了?”伍德红了脖
,“我原来以为你是馋我
的
!——”
“——哪儿有!”达里欧的真声很特别,像是海鸥的厉鸣,中气十足,声音能传
去很远,有
女
歌唱家练声时的穿透力。
她无辜地耍着
:“我要是装作馋小

,她能收留我嘛?我一个女人,还是个
盗,如果不扮成男人,要是
了别家老爷的屋
,让别人抓了痛脚,威胁我卖
卖命!我还能完整的
来吗?!”
想到此
,达里欧女士松了
气。
“还好呀,还好我遇上了小
!幸好我遇上了小
!”
伍德厉声问:“你见着我的棺材时!是不是还在庆幸我这个纨绔死了?没有人来坏你的好事了!”
达里欧笑嘻嘻地答
:“没有的事儿!你开什么玩笑呢!主
!你现在就是我亲主
!嘿嘿!”
“你个死骗
!”伍德攥
了拳,
抬起,却迟迟没有落下,他咬牙切齿:“你把我忠心的男侍
哪儿去了?我真的好想念他!我现在想抱抱你都不行了!”
“哈哈哈哈哈哈……”
达里欧捂着肚
,原本还算圆
清秀的脸笑得满是褶
,她不知
为什么,只要和这个小主人在一块时,就会没来由的开心——她想,她大抵是傻了,疯了,中了毒。
伍德思索再三,又指达里欧的鼻
。
“我问你!你要偷我的东西,摸我
的动作是认真的吗?!”
达里欧:“哈哈哈哈哈哈哈。”
伍德
言又止。
“你……”
达里欧:“哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。”
伍德生无可恋。
“达里欧,你可不可以变回去。”
达里欧:“哈哈哈哈哈哈哈哈哈!”
伍德问:“朱莉知
你是女人吗?”
达里欧摇着
。
“哈哈哈哈哈哈哈……”
伍德伸手从那疯丫
的兜里掏
一袋青果,自顾自地嚼着酒糟。
“你说你多好一姑娘,怎么就长了张嘴呢?”
达里欧:“哈哈哈哈哈哈……咳咳……哈哈哈……”
伍德看见。