繁体
。 [page]
可是爬起来哪有那么简单。
上的铁棺材重重地压住了爵爷的四肢。
光
的铁铠在浑浊的泥浆里找不到着力
。
臂甲和指
往泥
里翻石
,想借着手臂的力量支撑起躯
,可
前倾的瞬间,爵爷整个人都往前倒去,这下
盔里也满是脏
,伴着官
上
匹的屎
臭味。
终于,恩菲尔德还想起来有这么个儿
在。
“贝塔!贝塔!过来扶我!”
“贝塔你人呢!”
“贝塔你死了吗?!”
这回
到老农叫嚣了。
“这是决斗啊!你还有脸喊帮手!?”
老恩菲尔德丢了剑。
着
气,像是一
蛮
。
他不肯认输,只得跪在老农面前。
一
,慢慢地爬了起来。
老农捧腹大笑,手里的剑都握不稳了。
“哈哈哈哈哈!骑士大人!哈哈哈哈哈哈!你怎么啦!?骑士大人!”
砰——
贝塔扣下了扳机。
农
那胡
邋遢的老脸裂开来。

一
,尸
倒下。
这大孝
飞也似地策
赶到父亲
边,将父亲从泥浆里扶了起来,扶到
上。
老恩菲尔德一言不发,脸
铁青。
小贝塔快要哭
来了。
“父亲,父亲你没事儿吧。我看你摔得狠了,把盔甲揭开,让我看看你受伤没有。”
恩菲尔德像赶苍蝇一样,抝开儿
的手。
“
!”
贝塔不解:“为什么啊?父亲?”
恩菲尔德怒骂:“你把他打死了!你个小畜生!”
贝塔:“他在侮辱您呀!”
恩菲尔德:“你在侮辱我!我的对手要和我决斗!他愿意和我决斗!却叫你一枪打死!他死的像是一条狗!毫无尊严!”
贝塔:“这事儿谁知
啊!”
“我知
!”恩菲尔德信誓旦旦地说:“我在一场决斗里,卑鄙无耻地用枪把一个老
儿打死了!这辈
我都忘不了!——
——如果没有这把枪!我们都会是英雄!”
“如果没有这把枪……”
贝塔凝视着手里的枪械。
——琳·恩菲尔德步枪。
默念着,呢喃着。
“我们都会是英雄?”
像是一个笑话,但它就是事实。
恩菲尔德家画的蓝图。
恩菲尔德家制的枪械。
老爵爷满脸悻悻之
,
上摔
不少暗伤。
着
驹的
,比儿
还亲昵,顺着官
继续前行。
贝塔望着父亲的背影。
他一直都不明白,为什么三娘年轻时那么
。那么
众,
为优秀
大的
术师,居然看上了一个
心的老男人,一个没什么本事的游骑将军。
他思考着,琢磨着这个问题,想了很久都没得
答案。
他答应三娘,要把父亲完整地带回家。
刚才举枪瞄准时,他在想,要不就这么一了百了,背信弃义。
可是看见父亲摔在泥
里,他心
了。
这不是什么孝顺,也不是什么人
的
好之
。
——他是个成年人,从来都不讲人
。
只是他觉得,在这个节骨
上,他不能像个畜生一样,把老人家的单纯的心愿给毁了。