繁体
hinaman”这个词汇所蕴
的辱华意味。
“也许很多人会以为chinaman只是中国佬的意思,觉得这也没有什么大不了的,毕竟我们也经常称呼外国人为日本佬,英国佬,
国佬,但是,我想说的是,chinaman却远远不是这个意思。”
“实际上,chinamen这个词在中文里
本就找不到意思相应的字
来翻译。“中国佬”应该是很客气的一个译法。稍微准确一
,chinaman应该是‘支那鬼
’,相信这四个字的意思不需要我多加解释!”
“而且我还要给大家讲一个历史故事:19世纪中叶我们华人先辈远渡重洋来到
国加州,那个时候淘金大
已经过了鼎盛时期。华人劳工只能去那些白人挖过的废坑里淘金。但华人先辈们凭借着无比的勤劳和惊人的毅力,非但没有空手而归,反而大有斩获,
是在那些废弃的金矿中淘到了金
。”
“在旧金山,只要是中国人淘过的采金区,连半粒金沙都不会留下,这让那些欧洲移民和
洲土著赞叹不已,也让那些白人
族主义者
红的冒血!”
“后来兴修横跨
国东西的联
太平洋铁路和中央太平洋铁路,华人劳工主要集中在最艰难的西
铁路修建工程。
于弱势并且是少数民族的华人劳工每月工资开始时为26
元,随后逐步增加到30一35
元,不包括
宿,而白人的月薪则为50
元左右,且
宿免费。”
“尽
如此,由于我们华人的勤俭节约传统,所以每月都能够有所储蓄。当时的《上加利福尼亚日报》估计华人劳工的月节余达到20
元。只要运气好,2年左右时间华人就可以结余400
元左右,如果他们不回到中国去享清福,他们可以拿这些钱去开一家饭馆乃至租赁土地
行农业开发等。”
“这样一来,一些—贫如洗的华人劳工几年后反而远远超过了那些吃光喝光的白人劳工。这让那些白人劳工
红的要死!所以他们就开始羡慕嫉妒恨而多加指责华人!”
“随着铁路建设的
展,资本家们越来越钟
廉价且卖力的华人劳工,以至于他们鼓动
国政府和当时的大清政府在《中
天津条约续增条约》中加上了一条:两国政府尊重移民自由。这样一来,清政府不可限制华人来
国
劳工。但华人劳工却惹来了白人劳工的怨恨,他们抱怨华人劳工拉低了他们的工资,甚至抢走了他们的饭碗。”
“chink这个词就是在那个时候发明的。其原意是叮咚响声,但和清代的chin的发音有
接近,所以就被拿来形容华人,意思是中国鬼佬。这个字派生
来的chinki、chinky和chinkie都是一个意思,这是一词两意。”
“曾经espn用‘chinkinthearmor’这个
国成语来形容林舒豪先生,就是借用了这
一语双关的语言技巧,最早的这句话是莎士比亚中的一句谚语,意思是盔甲上的
隙,寓意
大防守中的弱
,但是因为chink是一个侮辱华人的词,所以也有指林舒豪是队伍弱
的意思,当时在全世界华人的
烈抗议下,espn作了
歉并解雇了那个作者。”