繁体
尔,翻译成汉语就是‘心上人、意中人’的意思。”
“哦,狄丽达尔,”张汉卿默默念了两遍。
“听说你是东北的少帅,你迟早要离开这里,去向远方,对吗?”她轻轻地问。
“是的,我注定要走向远方,这里,只是我生命中的一站,明天,我就要离开了。”
“啊…是这样!”狄丽达尔低
不语,忽然展颜笑着说:“那,少帅,我为你唱支歌吧?”
“好啊”,张汉卿同样微笑,对
女的这
情,他一向不会拒绝的。
狄丽达尔落落大方地走到场中|央,轻启歌
。旁边围观的都把目光看向她,
舞的都慢慢停下私语,有的人说:“我们的狄丽达尔要为少帅唱歌了。”
“我的梨儿撒落在地,你愿不愿意为我拾起?想要吻你我却不够
,你可愿为我弯下腰……”
这是用的维语唱的,张汉卿虽然不懂,却听到词曲中有一些悲戚,语气充溢着委婉和迟疑,调
也明显地悲伤起来。有人翻译说:“这是一首吐鲁番民歌《达板城的姑娘》,大意是英俊的意中人将会像逝去的青
一样不回来,
丽的少女心中的必然是无法言喻的,最后以远离达坂城的阿拉木罕而遗憾结局。”
人们为女孩的凄惋所
染,
快的气氛渐渐消失了。
这就是维族的少女们,敢
敢恨,敢当众吐
对男
的
慕,敢于追求自己的幸福。她们的大胆程度,不比张汉卿这个来自后世的风
少帅差。至少,在这
场合,张汉卿是绝对不会放得开的。
不过张汉卿是何等样人,他走上前去,轻抚
少女的手,连声赞叹说:“人
歌更
,这首歌让我忍不住要
连忘返了。谢谢你,狄丽达尔,我的狄丽达尔。”他弯下腰来,当着众人的面亲了她的额
说:“我也有首歌要送给你。”
狄丽达尔在这一瞬间惊呆了,倒不完全是张汉卿
人意料的一吻。在汉人地区,一个男
对一个女
的亲吻将是十分恶劣的,如果对方对他无意的话,哪怕只是额
。但在这里,亲吻是心声的表达,特别是张汉卿的吻,特别尊贵。
而更让人吃惊的是他竟然为她唱歌,这在汉人主导上层社会的新疆是不可思议的。想想看,一个汉人最
无上的少帅,能够屈尊为一个维族女孩唱歌,意义非凡。
若不是听到姑娘的歌曲叫《达板城的姑娘》,张汉卿打死也不敢
这个风
。不过他对这个小调可是十分熟悉啊,当年这首民歌可是风靡大江南北啊,自己在大学团学会时就排练过这个歌舞,纯属于轻车熟路。
就这个小调,由狄丽达尔伴舞,张汉卿即兴演唱了一首由他“即席修改填词并谱曲”的《达板城的姑娘》: